DB11/T 334.7-2021 公共场所中文标识英文译写规范 第7部分:邮政电信.pdf

DB11/T 334.7-2021 公共场所中文标识英文译写规范 第7部分:邮政电信.pdf
仅供个人学习
反馈
标准编号:
文件类型:.pdf
资源大小:0.2 M
标准类别:建筑工业标准
资源ID:338541
下载资源

标准规范下载简介

DB11/T 334.7-2021 公共场所中文标识英文译写规范 第7部分:邮政电信.pdf

ICS01.080.1 CCS A 22

DB11/T 334.72021

建筑工程施工质量验收统一标准GB50300-2013.pdf公共场所中文标识英文译写规范

北京市市场监督管理局 发布

DB11/T 334.72021

前言. 引言 范围. 规范性引用文件 术语和定义, 译写要求和方法 附录A(资料性) 邮政快递机构名称和服务信息英文译法示例 附录B(资料性) 电信机构及其内设部门名称和服务信息英文译法示例 .6 参考文献, 11

DB11/T334.7—2021

本文件按照GB/T1.1一2020《标准化工作导则第1部分:标准化文件的结构和起草规则》 定起草。 本文件是DB11/T334《公共场所中文标识英文译写规范》的第7部分,DB11/T334已经发 以下部分:

以下部分: 一通则; 一第1部分:交通; 一第2部分:文化旅游; 一第3部分:商业金融; 一第4部分:体育; 一第5部分:医疗卫生; 一一第6部分:教育; 一第7部分:邮政电信; 一第8部分:餐饮住宿。 本文件由北京市人民政府外事办公室提出并归口。 本文件由北京市人民政府外事办公室、北京市邮政管理局、北京市通信管理局组织实施。 本文件起草单位:北京市人民政府外事办公室、北京市邮政管理局、北京市通信管理局、中译语 通科技股份有限公司。 本文件主要起草人:陈明明、黄庆、杨永林、戴曼纯、MichaelCrook、陈平、黄芳、王狮、郝蕊、 赵亚茹、刘婷、金丽媚、柴瑛、刘四元、罗洪燕

DB11/T 334.72021

公共场所中文标识英文译写规范

公共场所中文标识英文译写规范 第7部分:邮政电信

本文件规定了邮政电信领域公共场所中文标识英文译写要求和方法。 本文件适用于北京市邮政快递机构名称和服务信息、电信机构及其内设部门名称和服务信息的 法。

仅该日期对应的版本适用于本文件;不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改 文件。 GB/T10001.1公共信息图形符号第1部分:通用符号 GB/T16159汉语拼音正词法基本规则 GB/T27917.1快递服务第1部分:基本术语 GB/T30240.1公共服务领域英文译写规范第1部分:通则 GB/T30240.8公共服务领域英文译写规范第8部分:邮政电信 DB11/T334公共场所申文标识英文译写规范通则 3 术语和定义 GB/T30240.8和GB/T27917.1界定的以及下列术语和定义适用于本文件。 3.1 邮政服务postalservice 邮政企业提供的邮件寄送服务、邮政汇兑服务以及国家规定的其他相关服务的统称。 [来源:GB/T30240.8—2017,3.1] 3.2 快递服务courierservice;expressservice 在承诺的时限内快速完成的寄送服务。 [±源.GB/T279171—2011211

DB11/T 334.72021

:1.公兴场研升文协识任GB/ 使用公共信息图形标志。使用国际通用标识符号或图标的,可不提供英文译写。 1.1.2邮政电信领域公共场所中文标识采用英文译写时,英文单词的大小写应符合DB11/T334的规 定;采用汉语拼音标注时,拼写应符合GB/T16159的规定。

4.2.1邮政快递和电信企业及内设部门名称

9.2.2邮政快递和电信服务信息

4.2.2.1邮政快递和电信服务信息的译写应符合GB/T30240.1、GB/T30240.8和DB11/T334的各 项要求。

DB11/T 334.72021

附录A (资料性) 邮政快递机构名称和服务信息英文译法示例

表A.1~表A.3提供了邮政快递机构名称和服务信息英文译法示例。各表的英文中: a)“()”中的内容是对英文译法的解释说明; b)“或”前后所列出的不同译法可任意选择一种使用

黎阳航空小镇建设项目设计招标文件.pdfA.2邮政快递机构名称

邮政快递机构名称英文译法示例见表A.1。

邮政快递机构名称英文

A.3邮政功能设施及服务信息

邮政功能设施及服务信息英文译法示例见表A.2.

JG/T 329-2011 混凝土热物理参数测定仪表A.2邮政功能设施及服务信息英文译法示例

©版权声明
相关文章